Они были хитами в Лондоне. Затем их поразили в Нью-Йорке
НЬЮ-ЙОРК – «Слава Господу за Тэмми Фэй», – приветствовал американский режиссер Мэтт Вольф в The New York Times, когда в 2022 году в Лондоне открылся мюзикл Элтона Джона. У шоу, добавил Вольф, «сердце такое же большое, как и название. прическа персонажа».
Два года спустя, комментируя бродвейский трансфер, журналистка Элизабет Винсентелли не согласилась. «Отключенная, до странности банальная», — написала она также в «Таймс». Попытка спрятаться «за маской этой сложной, огромной женщины», утверждала она, сделала ее «меньше жизни».
Критики, даже коллеги, расходятся во мнениях, иногда диаметрально противоположных. Это часть удовольствия от критики и театра.
Однако в последнее время английские переводы стали слишком распространены, чтобы быть случайными. Новые мюзиклы «Тэмми Фэй» и «Назад в будущее», а также недавнее возрождение «Кабаре» и «Бульвара Сансет» — это лишь некоторые из шоу, которые получили теплые отзывы в Лондоне, а на Бродвее были встречены холодной пощечиной в Нью-Йорке.
Я часто бываю в числе вангулов.
Взять, к примеру, «Назад в будущее». The Telegraph присвоила лондонской постановке пять звезд и назвала ее «великим триумфом». Я усложнил бродвейскую версию: «Это не полномасштабная новая работа, а полуфункциональный сувенир».
Или возьмем, к примеру, «Золушку» Эндрю Ллойда Уэббера. «Это добавляет не столько шара, сколько взрыва», — написал монтажер Крис Виганд в газете The Guardian о лондонской премьере в 2021 году. Что я думаю о том, когда он пересек Атлантику после смелого изменения названия на «Плохая Золушка»? «Удивительно вульгарно, сексуально и глупо».
Разница не объясняется нелюбовью к подержанным товарам; та же модель применяется независимо от того, где начинается производство.
В декабре 2024 года The Guardian назвала американский мюзикл «Похититель молний», перенесенный в Лондон, «красивым, изысканным, оригинальным». Когда я увидел его на Бродвее в 2019 году, он обладал «всем очарованием головной боли от напряжения».
Итак, чем объясняется разница? Неужели американские критики просто более сварливы, чем их английские коллеги? Возможно, что-то из этого есть.
Раньше постановки Вест-Энда были золотым стандартом для высококлассных драм и мюзиклов. В некоторых случаях они все еще есть.
Трилогия Лемана, Калифорнийские холмы, Шесть и Джульетта были встречены на Бродвее с похвалой, которая, казалось, оправдывала их перевод.
Но вспоминая десятилетия, в течение которых лондонский импорт наводнил рынок (говорят, что в 1980-х годах Бродвей пострадал от «британского вторжения»), критики больше не колеблются, а иногда даже стремятся опровергнуть идею о том, что что-либо происходит из страны Английский драматург. Уильям Шекспир должен быть достоин.
Это особенно верно, когда в Лондоне демонстрируются нерешенные государственные проблемы.
Спектакль «Назад в будущее», хотя и был построен американцами и основан на одной из самых успешных франшиз Голливуда, на Бродвее имел отчетливо английский акцент.как будто прошел через несколько роботов-переводчиков. Тэмми Фэй, о сильно накрашенной телеевангелистке Тэмми Фэй Баккер, родившейся в Миннесоте, полностью пропустила лодку Среднего Запада с ее крутой, плоской сатирой на перегретой личности.
Оба шоу были продлены для Нью-Йорка, видимо, не в лучшую сторону – и без промежуточных постановок, чтобы ужесточить изменения содержания.
Изменения масштаба также важны. Переезд Тэмми Фэй, игравшей в лондонском театре Алмейда на 325 мест, в зал на 1650 мест. Дворцовый театр в Нью-Йорке это было «безумие», сказал мне Вольф. «Он действительно приземлился в непосредственной близости от «Алмейды», но я думаю, все знали, что работа над ним все еще продолжается и требует обслуживания. Так зачем же катапультировать его в огромный дом на Бродвее со всеми пылающими пушками?»
Возможно, не все оружие. Американский актер Эндрю Раннеллс, сыгравший мужа Тэмми Фэй Джима Баккера в лондонской постановке и получивший номинацию на премию Оливье, отказался от участия перед Бродвеем, сославшись на споры по контракту. Злая Золушка была полностью переработана, по большей части неубедительно.
Однако импорт звезд Вест-Энда может также принести проблемы. «Назад в будущее» сохранил американского актера Роджера Барта в роли Дока Брауна и британского актера Хью Коулза в роли Джорджа МакФлая, оба показали очень преувеличенную игру. Остальная часть компании, совершенно новая, действовала лучше, играя более прямолинейно.
Во всяком случае, скорее для Бродвея. Американские критикиесли не всегда зрители, обычно предпочитали натуралистические интерпретации. Будь то в пьесах или мюзиклах, мы — ладно, я — хотим увидеть, как выдающиеся персонажи добились этого в ответ на детали обстоятельств и души. Меня интересует драма узнаваемого человеческого поведения, а не глупые шутливые шифры или непосредственные, рождающиеся такими монстрами.
Лондонский театр с его более долгой и совершенно другой историей, похоже, более терпим к стилистическим крайностям. «Золушка Вест-Энда», по словам Вольфа, «явно была частью процветающей здесь традиции панто и рассматривалась как забавное и легкомысленное дополнение к ней».
Высоко оценены также экспрессионистские интерпретации естественно задуманных персонажей. в Лондоне.
Американская певица Николь Шерзингер в роли увядшей звезды немого кино Нормы Десмонд в экранизации британского режиссера Джейми Ллойда «Бульвар Сансет» большую часть времени провела в коме, выглядя в коме. В экологическом «Кабаре» британского режиссера Ребекки Фрекнолл ирландская актриса Джесси Бакли сделала то же самое.
Тем не менее, оба получили Оливье, как и намеренно отчуждающие постановки, созданные в духе Брехта, чтобы держать зрителей на эмоциональной дистанции. Цель достигнута.
Когда на Бродвей пришли «Бульвар Сансет» и «Кабаре», а Бакли заменила шотландская актриса Гейл Рэнкин, мнения критиков разделились. я не был На каждом шоу я проводила меньше времени, испытывая родственные чувства, чем задаваясь вопросом, какая гениальная компания по производству нижнего белья заполучила франшизу нижнего белья.
Лупо, жителю Нью-Йорка, который всю свою профессиональную жизнь прожил в Лондоне, нравилось и то, и другое. Опять же, он рассматривает разницу в критической реакции как артефакт национального характера, выраженный в предпочитаемых театральных стилях.
«Брехтово расстояние Конечно это не проблема для британских наблюдателей, которых скорее возмущает явная эмоциональность», он сказал. На самом деле он добавил: «Я слышал, как в Лондоне высмеивали многие американские хиты из-за сентиментальности и так называемых особых требований».
Точка взята. Нью-йоркская «Таймс», возможно, и хвалила «Игру рабов», но лондонская «Таймс» сочла ее снисходительной. Произведения американских драматургов Паулы Фогель, Венди Вассерштейн, Терренса МакНелли и Дональда Маргулиса, получившие Тони и Пулитцеровскую премию, были отвергнуты за рубежом.
И все же мне приходится задаться вопросом, насколько «национальный характер» на самом деле является просто личным вкусом. Есть много «искренних» английских шоу и много экспрессионистских американских. В этом отношении большинство критиков — эстетические хамелеоны. Их реакция на шоу не предполагает никакой закономерности или слишком сложной, чтобы ее можно было различить невооруженным глазом. Вкус – это отпечаток пальца.
Это тоже шрам. В критике нет правды, кроме как любить то, что мы любим, и зализывать свои раны. Более того, необъяснимо то, что лондонские выставки в Нью-Йорке часто не устраивают. Думайте об этом как о супернациональной супружеской ссоре: все правы, и никто не знает почему. НОВЫЕ ВРЕМЕНА
Зарегистрироваться Telegram-канал СТ и получать последние новости, доставленные вам.
КОММЕНТЫ